诫子书原文及翻译赏析

 公司相册     |      2021-05-10 01:00

《诫子书》是三国时期著名政治家诸葛亮临终前写给8岁儿子诸葛瞻的一封家信,成为后裔历代学子修身发愤的名篇。它可以看作是诸葛亮对其一生的总结。诸葛亮也是一位品格高洁才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教训与无限期望尽在言中。通过这些伶俐理性、简洁谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得如此深切。后人留存有多篇《诫子书》。

《诫子书》是修身发愤的名篇,其文短意长,言简意赅,主旨是劝勉儿子好学发愤,修身养性要从淡泊安全中下工夫,最忌怠懈险躁。文章归纳综合了做人治学的履历,着重环绕一个“静”字加以阐述,同时把失败归结为一个“躁”字,比拟光鲜。

翻译/译文

一、君子的操守,(应该)恬静以修善自身,朴实以淳养德性。不把名利看得轻淡就不能明晰本身的志向,不能安静己心就不能实现远大的方针。进修必需笃志,才识需要进修,不进修无从拓广才识,不发愤不能进修乐成。着迷滞迟就不能励精求进,偏狭躁进就不能冶炼脾性。年年事岁时日飞奔,意志也随功夫一日日逝去,于是徐徐枯零干枯,大多不能融入社会,可悲地守着贫寒的居舍,当时(反悔)哪来得及!

二、高贵君子的行为,从安全来提高自身的涵养,以节俭来造就本身的德性。不恬静寡欲无法明晰志向,不解除外来滋扰无法到达远大方针。进修必需笃志专一,而伎俩来自进修。所以不进修就无法增长伎俩,没有志向就无法使进修有所成绩。放纵懒散就无法振奋精力,浮躁冒险就不能陶冶脾性。光阴随年华而飞奔,意志随岁月而流逝。最终枯败寥落,大多不打仗世事、不为社会所用,只能悲伤地坐守着那穷困的居舍,那时懊悔又怎么来得及。

三、德才兼备的人的品行,要从安全中涵养身心,用简单的动作来造就德性。不节俭,无从确立本身的志向;不安全,难以到达远大的方针。进修必需专心致志,增长伎俩必需尽力进修;没有吃苦的进修,就不能获得精湛的才智;没有明晰的志向,就不能学到要学的常识。沦落散漫,就不能鼓励精力;轻佻暴躁,就不能涵养脾性。不然年数随时间流逝,意志随同功夫消失,终于一事无成,只落得既不能担任前人又不能有益后裔的了局。到当时,在狭小的天地里哀痛、感叹,又有什么用呢?

注释

(1)夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论。

(2)君子:德性高贵的人。

(3)行:指操守、德性、品行。

(4)修身:小我私家的德性涵养。

(5)淡泊(澹泊):宁静而不贪图富贵荣华。心田恬淡,不慕名利。清心寡欲。

(6)明志:表白本身崇高的志向

(7)安全:这里指宁静,会合精力,不分手精神。

(8)致远:实现远大方针。

(9)广才:增长伎俩。

(10)成:告竣,成绩。

(11)淫慢:放纵,懈怠。

(12)励精:精心;专心。

(13)险躁:狭隘、暴躁,与上文“安全”相对而言。

(14)治性:“治”通“冶”,陶冶脾性。

(15)与:跟从。

(16)驰:疾行,这里是增长的意思。

(17)日:时间。

(18)去:磨灭,逝去。

(19)遂:于是,就。

(20)枯落:枯枝和落叶,此指枯叶一样飘零,九州体育,形容人韶华逝去。

(21)多不接世:意思是对社会没有任何孝敬。接世,打仗社会,对社会有益。有“用世”的意思。

(22)穷庐:破屋子。

(23)将复何及:又怎么来得及。

赏析/观赏

诸葛亮在《诫子书》中称,“夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学”。意思是说,不安宁清静就不能为实现远大抱负而恒久吃苦进修,要学得真知必需使身心在安全中研究探讨,人们的才气是从不绝的进修中积聚起来的;不下苦功进修就不能增长与发扬本身的伎俩;没有刚强不移的意志就不能使学业乐成。

道德涵养

其实,中国自古至今,从孔子、老子、孟子、荀子等哲学家、教诲家,到诸葛亮及近现代的每一位伟人,均首先注重道德品行的修炼与提高,不养成精采、高贵的道德品行,则难以胜任社会的需要,更难以在社会上驻足。

第一,要常常性的静思反省。这也是我们所倡导的要常常性地自我比较查抄,要善于本身发明本身思想、魂灵深处的缺点、错误,彻底反省、查抄本身,防备在不知不觉中放任本身的思想道德不敷的错误,缺点泛滥。

第二、要朴实节省。每一个善于受苦刻苦的人,知道“锄禾”的原理,而假如不善于朴实节省,可能因为一时兴奋而健忘了以前所蒙受的疾苦,仍然会陷入不该有的错误田地。时刻保持朴实节省,实际上也是保持清醒的脑子,常常比较查抄本身,不因糊口、报酬改进而沾沾自喜,甚至走向腐蚀、犯错。从古至今,险些每个朝代走向