所以不学习就无法增长才干

 公司相册     |      2021-05-09 01:00

诫子书翻译原文注释2019-12-13 15:02:49文/颜雨

诫子书翻译:君子的行为操守,从安全来提高自身的涵养,以节俭来造就本身的德性。不恬静寡欲无法明晰志向,不解除外来滋扰无法到达远大方针。进修必需笃志专一,而伎俩来自进修。

诫子书翻译及原文注释

《戒子书》原文

良人子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非安全无乃至远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

《戒子书》翻译

君子的行为操守,从安全来提高自身的涵养,以节俭来造就本身的德性。不恬静寡欲无法明晰志向,不解除外来滋扰无法到达远大方针。进修必需笃志专一,而伎俩来自进修。所以不进修就无法增长伎俩,没有志向就无法使进修有所成绩。放纵懒散就无法振奋精力,浮躁冒险就不能陶冶脾性。光阴随年华而飞奔,意志随岁月而流逝。最终枯败寥落,大多不打仗世事、不为社会所用,只能悲伤地坐守着那穷困的居舍,那时懊悔又怎么来得及?

《戒子书》注释

⑴诫:申饬,劝勉,劝人鉴戒。

⑵夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。君子:德性高贵的人。指操守、德性、品行。

⑶静:屏除杂念和滋扰,安全专一。修身:小我私家的德性涵养。

⑷养德:造就德性。

⑸澹(dàn)泊:同“淡泊”,清静而不贪图富贵荣华。心田恬淡,不慕名利。明志:明晰志向。明,明晰,刚强。

⑹安全:这里指宁静,会合精力,不分手精神。致远:实现远大方针。致,到达。

⑺才:伎俩。

⑻广才:增长伎俩。

⑼成:告竣,成绩。

⑽慆(tāo)慢:魂不守舍。慢,懈怠,懒惰。励精:振奋精力,精心,专心。励,振奋。

⑾险躁:冒险浮躁,狭隘暴躁,与上文“安全”相对而言。治性:涵养脾性。治,涵养;一说通“冶”。

⑿与:跟从。驰:疾行,指迅速逝去。

⒀日:时间。去:磨灭,逝去。

⒁遂:于是,就。枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。

⒂多不接世:意思是大多对社会没有任何孝敬。接世,打仗社会,包袱事务,对社会有益。有“用世”的意思。

⒃穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。

⒄将复何及:又怎么来得及。

⒅淫慢:放纵懈怠。淫,太过。慢,怠懈。

九州体育