天下人都归顺他

 新闻资讯     |      2021-08-30 01:00

得道多助失道寡助原文翻译

原文: 天时不如地利,地利不如人和。 三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。 故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。 翻译: 有利的天气时令比不上有利的地理情况;有利的地理情况比不上作战中人心所向,内部连合。 三里的城,(只有)七里的外城,困绕起来攻打它,却不能取胜。困绕打击它,必然是获得有利于作战的天气与时令,这样却不能取胜,这(是)因为有利的天气时令比不上有利的地形。 城墙并不是不高,护城河并不是不深,兵器装备也并不是不健壮尖利,粮草并不是不富裕,但守军却弃城而逃,这(是因为)有利的地理条件还不如内部人民连合一致(更重要)。 所以说,使人民定居下来而不迁到此外处所去,不能单靠规定的边疆的边界。固定国防不能靠江山的险要,威慑天下不能单靠武力的强大。君主施行“仁政”,辅佐、支持他的人就会有许多,君主不施行“仁政”,支持、辅佐他的人就会很少。辅佐他的人少到了顶点,本身的亲属也会反叛他;辅佐他的人多到了顶点,天下的人城市归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连本身的亲属都反叛的寡助之君,所以,能施行“仁政”的君主不战则已,一战就必然能胜利。

原文:
天时不如地利,地利不如人和。 三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。 故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
翻译:
有利的天气时令比不上有利的地理情况;有利的地理情况比不上作战中人心所向,内部连合。 三里的城,(只有)七里的外城,困绕起来攻打它,却不能取胜。困绕打击它,必然是获得有利于作战的天气与时令,这样却不能取胜,这(是)因为有利的天气时令比不上有利的地形。 城墙并不是不高,护城河并不是不深,兵器装备也并不是不健壮尖利,粮草并不是不富裕,但守军却弃城而逃,这(是因为)有利的地理条件还不如内部人民连合一致(更重要)。 所以说,使人民定居下来而不迁到此外处所去,不能单靠规定的边疆的边界。固定国防不能靠江山的险要,威慑天下不能单靠武力的强大。君主施行“仁政”,辅佐、支持他的人就会有许多,君主不施行“仁政”,支持、辅佐他的人就会很少。辅佐他的人少到了顶点,本身的亲属也会反叛他;辅佐他的人多到了顶点,天下的人城市归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连本身的亲属都反叛的寡助之君,所以,能施行“仁政”的君主不战则已,一战就必然能胜利。

《得道多助 失道寡助》原文:

天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

《得道多助 失道寡助》翻译:

有利于作战的天气条件,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部连合。三里的内城,七里的外城,困绕着攻打它却不能取胜。

困绕着攻打它,肯定是获得了有利于作战的天气,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理形势。城墙不是不高,护城河不是不深,兵器装备不是不良好,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、上下连合。

所以说:使黎民定居下来,不能依靠边境的边界,固定国防不能靠江山的险要,威慑天下不能靠兵器装备的强大。施行仁政的人,辅佐支持他的人就多,不施行仁政的人,辅佐支持他的人就少。辅佐他的人少到了顶点,兄弟骨血城市反叛他。