茅舍为秋风所破歌原文及翻译

 新闻资讯     |      2021-03-01 01:00

出处或作者: 杜甫
  八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
  南村群童欺我老无力,忍能劈面为盗贼,公开抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,回来倚杖自感叹。
  俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未隔离。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
  安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼!何时面前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

茅舍为秋风所破歌全文翻译

  八月秋深,暴风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,度过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。
  南村的一群儿童欺负我大哥没力气,(居然)忍心这样对面作贼抢对象,毫无忌惮地抱着茅草跑进竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好返来,拄着手杖,本身感叹。
  一会儿风停了,九州体育,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,徐徐黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的。孩子睡相欠好,把被里蹬跛了。一下屋顶漏雨,连床头都没有一点干的处所。象线条一样的雨点下个没完。自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
  怎么才气获得千万间宽敞高峻的屋子,普各处庇覆天下间贫寒的念书人,让他们个个都开颜欢笑,(屋子)不为风雨中所动摇,巩固得象山一样?唉!什么时候面前呈现这样高耸的衡宇,(纵然)唯独我的茅舍被吹破,本身受冻而死也宁肯甘心!

茅舍为秋风所破比较翻译

  八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
  八月秋深,暴风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,度过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。
  南村群童欺我老无力,忍能劈面为盗贼,公开抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,回来倚杖自感叹。
  南村的一群儿童欺负我大哥没力气,(居然)忍心这样对面作贼抢对象,毫无忌惮地抱着茅草跑进竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好返来,拄着手杖,本身感叹。
  俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未隔离。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
  一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,徐徐黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的。孩子睡相欠好,把被里蹬跛了。一下屋顶漏雨,连床头都没有一点干的处所。象线条一样的雨点下个没完。自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
  安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼!何时面前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
  怎么才气获得千万间宽敞高峻的屋子,普各处庇覆天下间贫寒的念书人,让他们个个都开颜欢笑,(屋子)不为风雨中所动摇,巩固得象山一样?唉!什么时候面前呈现这样高耸的衡宇,(纵然)唯独我的茅舍被吹破,本身受冻而死也宁肯甘心!