九州体育劝学原文及翻译

 服务一类     |      2021-04-27 01:02

劝学原文翻译

  《劝学》是《荀子》一书的首篇,较系统地阐述了进修的目标、意义、立场和要领。下面是小编整理的劝学原文翻译,各人一起来看看吧。

劝学原文及翻译

  劝学全文阅读:

  君子曰:学不行以已。

  青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳,輮觉得轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

  吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

  积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明得意,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮鬼域,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可拜托者,用心躁也。

  劝学全文翻译:

  君子说:进修是不行以遏制的。

  靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草的颜色还要青;冰,是水凝固而成的,却比水还要严寒。木柴笔挺,合乎墨线,(假如)它把烤弯煨成车轮,(那么)木柴的弯度(就)合乎圆的尺度了,纵然再干涸了,(木柴)也不会再挺直,是因为颠末加工,使它成为这样的。所以木柴颠末墨线量过就能取直,刀剑等金属成品在磨刀石上磨过就能变得尖利,君子遍及地进修,并且天天查抄反省本身,那么他就会智慧多智,而行为就不会有过失了。

  我曾经成天发思索,(却)不如半晌学到的常识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得辽阔。登到高处招手,胳臂没有比本来加长,但是别人在远处也瞥见;顺着风呼唤,声音没有比本来加大,但是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河。君子的天性跟一般人没什么差异,(只是君子)善于借助外物而已。

  会萃土石成了高山,风雨就从这儿鼓起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿发生了;积聚善行养成高贵的德性,那么就会达高度的伶俐,也就具有了圣人的精力地步。所以不积聚一步半步的行程,就没有步伐到达千里之远;不积聚细小的流水,就没有步伐汇成江河大海。骏马一跨跃,也不敷十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的乐成绩在于不断地走。(假如)刻几下就停下来了,(那么)腐朽的木头也刻不绝。(假如)不断地刻下去,(那么)金石也能镌刻乐成。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却能向上吃到土壤,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有八只脚,两只大爪子,(可是)假如没有蛇、蟮的窟窿它就无处存身,这是因为它用心暴躁啊。

  劝学比较翻译:

  君子曰:学不行以已。

  君子说:进修是不行以遏制的。

  青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳,輮觉得轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,九州体育,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

  靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草的颜色还要青;冰,是水凝固而成的,却比水还要严寒。木柴笔挺,合乎墨线,(假如)它把烤弯煨成车轮,(那么)木柴的弯度(就)合乎圆的尺度了,纵然再干涸了,(木柴)也不会再挺直,是因为颠末加工,使它成为这样的。所以木柴颠末墨线量过就能取直,刀剑等金属成品在磨刀石上磨过就能变得尖利,君子遍及地进修,并且天天查抄反省本身,那么他就会智慧多智,而行为就不会有过失了。

  吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

  我曾经成天发思索,(却)不如半晌学到的常识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得辽阔。登到高处招手,胳臂没有比本来加长,但是别人在远处也瞥见;顺着风呼唤,声音没有比本来加大,但是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河。君子的'天性跟一般人没什么差异,(只是君子)善于借助外物而已。