荆轲刺秦王什么意思,荆轲刺秦王教案,荆轲刺秦王原文,荆轲刺秦王原文、翻译及赏析_刘向文言文

 服务一类     |      2021-04-22 01:00

原文

  秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
  太子丹惊骇,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之舆图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤父老之意,愿足下更虑之!”
  荆轲知太子不忍,乃遂偏见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。怙恃宗族,皆为戮没。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将怎样?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之怎样?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期左袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
  太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,无可怎样,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
  於是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。乃为装遣荆轲。
  燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。
  荆轲有所待,欲与俱,其人居远将来,而为留待。
  顷之未发,太子迟之。疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今天往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。
  太子及来宾知其事者,皆白衣冠以送之。
  至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。於是荆轲遂就车而去,终已掉臂。
  既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。
  嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢发兵以拒大王,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。惊骇不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之舆图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”
  秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
  荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉舆图匣,以次进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北夷狄之不才,未尝见皇帝,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”
  轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室。时恐急,剑坚,故不行立拔。
  荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊恐,卒起不料,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆阵殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
  是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。阁下乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。
  轲自知事不就,倚柱而笑,盘蹲以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”
  阁下既前,斩荆轲。秦王眼花很久。

翻译

作者:佚名

译文
  秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,大部门占领了赵国的疆域,进军向北侵占地皮,达到燕国南部的界线。
  燕国的太子丹很畏惧,就请求荆轲说:“秦军顿时就要度过易水,那么固然我想持久地侍奉您,又怎么可以或许做获得呢?”荆轲说:“不消太子说,我也要请求动作。如果白手而去,没有什么凭信之物,那就无法靠近秦王。此刻的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。果然可以或许获得樊将军的首级及燕国督亢一带的舆图献给秦王,秦王必然兴奋地召见我,我就有步伐来酬劳太子了。”太子说:“樊将军因为走投无路,处境困顿而来归附我,我不忍心由于本身小我私家的私仇而伤害父老的心意,但愿您别的思量对策吧!”
  荆轲知道太子不忍心,于是私下里接见樊於期,说:“秦国看待将军,可以说是刻毒透顶了。父亲、母亲和同族的人都被杀死或充公入官为奴。此刻传闻用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购置将军的首级,您将怎么办?”樊将军仰天长叹,泪如泉涌地说:“我每当想起这一点,经常恨之入骨,只是想不出什么步伐而已。”荆轲说:“此刻有一个发起,可以用来清除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样?”樊於期于是上前问道:“怎么办?”荆轲说:“但愿获得樊将军的首级来献给秦国,秦王必然兴奋而又友好地访问我。我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的羞耻也除去了。将军是否有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖暴露一只胳膊,左手握住右腕,走近一步说:“这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸悔恨的事,本日才获得您的指教!”于是自杀。
  太子传闻了这件事,赶着马车跑去,伏在樊於期的尸体上大哭,很是哀痛。事已至此,没有步伐挽回了,于是就收拾安顿樊於期的首级,用匣子装好它。
  于是太子预先寻求世上尖利的匕首,获得赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到,叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上。用人来做尝试,血沾湿衣褛,没有不当即灭亡的。于是整理行装,调派荆轲上路。
  燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时候就杀过人,人们不敢同他正眼相看,于是叫秦武阳做助手。
  荆轲期待着一小我私家,想同他一起去。那小我私家住得很远,没有来,因而停下等待他。
  过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,猜疑他有改变初志和反悔的动机,就又请求他说:“太阳已经完全落下去了,您莫非没有动身的意思吗?请答允我先遣发秦武阳!”荆轲发怒,呵叱太子说:“本日去了而不能好好返来复命的,那是没有用的小子!此刻光拿着一把匕首进入不行料想的强暴的秦国,我之所以逗留下来,是因为期待我的客人好同他一起走。此刻太子嫌我走晚了,请答允我辞别吧!”于是出发了。
  太子和他的来宾中知道这件事的人,都穿戴白衣,戴着白帽给他送行。到易水上,祭过路神,就要上路。高渐离敲着筑,荆轲和着节奏唱歌,发出变徵的声音,众来宾都流着眼泪小声地哭。荆轲又上前作赞美道:“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨严寒,壮士这一拜别啊就永远不再回还!”又发出悲壮鼓动的羽声。众来宾都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。于是荆轲就上车拜别,始终未曾转头看一眼。
  达到秦国后,拿着代价千金的礼品,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
  蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实很是恐惊大王的威势,不敢兴兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的队列里(意为:燕国愿意同此外诸侯一起尊秦王为皇帝)像秦国的郡县那样贡纳钱粮,俾能守住祖先的宗庙。他们坐卧不宁,不敢本身来告诉,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的舆图,用盒子封好,燕王在朝廷上行敬拜大礼送出来,派使者来禀告大王。一切听凭大王叮咛。”
  秦王听了蒙嘉的话,很是兴奋。于是穿了上朝的军服,布置下谨慎的九宾大礼典礼,在咸阳宫访问燕国的使者。
  荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着舆图匣子,按序次进宫,达到殿前的台阶下,秦武阳表情都变了,十分畏惧,秦国的群臣对此感想奇怪。荆轲回过甚来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦名门罪说:“北方夷狄地域的粗不才,没有参见过皇帝,所以畏惧,但愿大王稍微原谅他些,让他在大王的眼前完成他的使命。”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的舆图!”
  荆轲拿了舆图捧送给秦王,打开舆图,舆图全部打开,匕首就露了出来。于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王。还没有刺到秦王的身上,秦王很是惊慌,本身伸直身子站起来,挣断了袖子。秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘。其时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能当即拔出来。
  荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。秦国的君臣都惊呆了,工作溘然产生,料想不到,各人都失去了常态。而且凭据秦国的法令,臣子们侍立在殿上的,不能带一点武器;那些宫廷侍卫握着兵器,都分列在宫殿的台阶下面,没有君王的呼吁不能上殿。当危急的时候,来不及呼叫阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,各人仓猝间错愕失措,没有兵器用来击杀荆轲,仅仅用白手一起同荆轲屠杀。
  这时,秦王的随从医官夏无且(jū)用他手里捧着的药袋投击荆轲。秦王还正在绕着柱子跑,仓猝间错愕失措,不知道怎么办。侍臣们就说:“大王背着剑!大王背着剑!”秦王于是拔出剑用来进攻荆轲,砍断了荆轲的左大腿。荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子。秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处。
  荆轲本身知道工作不能乐成了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“工作之所以没有乐成,是想活生生地挟制你,必然要获得约契往返报燕太子啊!”
  秦王的侍臣上前,斩杀荆轲。过后,秦王还头昏目眩了好长一段时间。