注释 (1)楚人:楚国人

 服务二类     |      2021-06-01 01:11

自相抵牾的文言文翻译

  自相抵牾出自于《韩非子》,一则成语故事。各人知道怎么翻译这篇文言文吗?以下是小编为各人整理好的自相抵牾的文言文翻译,接待各人参考进修哦!

自相抵牾的文言文翻译

  原文

  楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不行陷之盾与无不陷之矛,不行同世而立。

  译文

  楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀本身的盾,说:“我的盾很健壮,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀本身的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“假如用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那小我私家被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时呈此刻一起。

  注释

  (1)楚人:楚国人。

  自相抵牾图片

  (2)鬻(yù):出售。

  (3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,传颂,九州体育,这里有夸耀,吹捧的意思。

  (4)吾:我。

  (5)坚:坚固。

  (6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的'意思。

  (7)利:尖利。

  (8)无不:没有。

  (9)或:有人。

  (10)以:用。

  (11)弗:不 。

  (12)应:答复。

  (13)夫:句首发语词,那

  (14)子:你的

  之①:代词,代指他的盾。

  之②:虚词,起毗连浸染。

  之③:虚词,起毗连浸染。

  之④:的。

  之⑤:的。

  之⑥:的。

  之⑦:的。

  启示

  不要夸过甚,省得喧宾夺主。

【自相抵牾的文言文翻译】相关文章:

1.自相抵牾的文言文及翻译

2.自相抵牾的假期

3.自相抵牾的造句

4.自相抵牾的近义词及造句

5.自相抵牾的故事作文

6.自相抵牾的意思及故事

7.自相抵牾的近义词

8.自相抵牾的成语故事