马说原文及翻译

 服务二类     |      2021-05-03 01:00

出处或作者: 韩愈
  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,辱于仆从之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不敷,才美不过见,且欲与常马等不行得,安求其能千里也。
  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马。”呜呼!其真无马耶?其真不知马也!

马说全文翻译

  世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马常常有,但是伯乐不会常常有。所以纵然有着名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的内里,不因为日行千里而着名。
  日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的人不知道它可以或许日行千里,九州体育,而没有喂养。所以这样的马,固然有日行千里的才气,可是吃不饱,力气不敷,才气和利益不能从外面表示。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它可以或许日行千里呢?
  策之不以其要领,喂养它不可以或许充实发挥它的才气,千里马嘶鸣,却不能分明它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,莫非是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!

马说比较翻译

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,辱于仆从之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
  世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马常常有,但是伯乐不会常常有。所以纵然有着名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的内里,不因为日行千里而着名。
  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不敷,才美不过见,且欲与常马等不行得,安求其能千里也。
  日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的人不知道它可以或许日行千里,而没有喂养。所以这样的马,固然有日行千里的才气,可是吃不饱,力气不敷,才气和利益不能从外面表示。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它可以或许日行千里呢?
  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马。”呜呼!其真无马耶?其真不知马也!
  策之不以其要领,喂养它不可以或许充实发挥它的才气,千里马嘶鸣,却不能分明它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,莫非是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!